当初楚三王德行纯洁精粹,
本来就拥有很多贤俊之士。
夹杂着香草申椒和菌桂,
难道仅仅是联缀蕙草白芷?
圣王尧舜那么光明耿直,
遵循着正道找到治国途径。
昏君桀纣如此放纵败德,
只想走捷径弄得步履窘困。
那些结党营私者贪图享乐,
政治昏暗前途充满危险。
我难道害怕自身遭受灾殃,
担心的是社稷覆亡不远。
我匆匆奔走在君王前后,
为赶上圣明先王的步伐。
君王不体察我的一片忠心,
反而听信谗言怒气大发。
我本知正直敢言会惹祸端,
但忍下心来不能放弃。
指着九重天宇为作明证,
确实是为君王我才如此。
当初已经同我有所约定,
后来又反悔另有主张。
离开朝廷我并不感到为难,
伤心的是君王反覆无常。
(14)三后:即楚三王。西周末年楚君熊渠封其三子为王:长子庸为句亶王,为屈氏之祖;仲子红为鄂王,为楚王族;少子执疵为越章王。当时楚国空前强大。
(15)惮(dan4旦)殃:害怕灾祸。
(16)皇舆:君王的舆辇,这里比喻国家。败绩:作战时战车倾覆,也指战争失败。
(17)荃(quan2全):香草名,喻君。
(18)齌(ji4记)怒:暴怒。
(19)固:本来。謇(jian3剪)謇:忠直敢言的样子。
(20)灵脩:楚人对君王的美称。
(21)成言:彼此约定。
(22)数(shuo4烁):屡次。
第二段。承接上文,阐明自己的政治观点和立场,以及事君不合的经过。首先述三后以戒今王,接着陈尧舜以示典范。在古代社会里,凡是具有政治抱负的士大夫,他们的理想都必然寄托在最高统治者的身上,因而屈原就必须争取楚怀王的合作,首先是取得他的信任。可是怀王的态度是不坚定的。这一矛盾的存在,就展开了屈原和“偷乐”的“党人”之间的剧烈斗争;同时,怀王的听信谗言,也就决定了屈原政治上的客观遭遇,为下文提出张本。
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
余既滋兰之九畹兮,(23)
又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,(24)
杂杜衡与芳芷。(25)
冀枝叶之峻茂兮,(26)
愿俟时乎吾将刈。(27)
虽萎绝其亦何伤兮,
哀众芳之芜秽!
众皆竞进以贪婪兮,
凭不猒乎求索。(28)
羌内恕己以量人兮,(29)
各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,
非余心之所急。
老冉冉其将至兮,
恐脩名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,
夕餐秋菊之落英。
苟余情其信娉以练要兮,(30)
长顑颔以何伤!(31)
擥木根以结茝兮,(32)
贯薜荔之落蕊。(33)
矫菌桂以纫蕙兮,(34)
索胡绳之纚纚。(35)
謇吾法夫前脩兮,(36)
非世俗之所服。(37)
虽不周于今之人兮,(38)
愿依彭咸之遗则。(39)
长太息以掩涕兮,(40)
哀民生之多艰。
余虽好脩姱以鞿羁兮,(41)
謇朝谇而夕替。(42)
既替余以蕙纕兮,(43)
又申之以揽茝。(44)
亦余心之所善兮,
虽九死其犹未悔!
怨灵脩之浩荡兮,(45)
终不察夫民心。
众女嫉余之娥眉兮,(46)
谣诼谓余以善淫。(47)
固时俗之工巧兮,(48)
偭规矩而改错。(49)
背绳墨以追曲兮,(50)
竞周容以为度。(51)
忳郁邑余侘傺兮,(52)
吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,(53)
余不忍为此态也!
鸷鸟之不群兮,(54)
自前世而固然。
何方圜之能周兮,(55)
夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,
忍尤而攘诟。(56)
伏清白以死直兮,(57)
固前圣之所厚。(58)
我已播种了九畹秋兰,
又栽上了百亩香蕙。
畦垄上种留夷和揭车,
还套种杜衡芷草点缀。
希望这些香草枝叶茂盛,
愿等到收获时我来割取。
即使枯萎了也没什么可怕,
痛心的是众香草一片荒芜!
小人们竞相钻营十分贪婪,
索求财物名位总不满足。
他们放纵自己而苛求他人,
个个动着坏心思满怀嫉妒。
急急忙忙奔走追逐私利,
这不是我心中着急的事情。
老迈之年渐渐地逼近,
我深恐此生难留下美名。
早上饮了木兰坠下的露水,
晚上吃着秋菊落下的花瓣。
只要我的情感确实美好专一,
长期面黄肌瘦也不必伤叹!
采了木兰的根须绾结白芷,
用薜荔来贯穿落下的花蕊。
弄直了菌桂联缀香蕙,
将胡绳草搓成条索垂垂。
我效法前代的那些贤人,
这不是世俗之人所愿做。
虽然不合于当今庸人的看法,
愿依照彭咸遗留的准则。
我长长叹息不断地拭泪,
哀伤人生的路途如此艰难。
我只是喜好美洁能自我约束,
却早上直谏晚上就被斥贬。
我因为佩带蕙草而被解职,
又因为采摘白芷而被加罪。
但只要是我所向往喜欢的,
即使死去九次也不会后悔!
怨君王太放荡邪僻,
始终不知考察民心。
一群坏女人嫉妒我的妩媚,
竟造谣中伤说我好淫。
时俗本就喜欢投机取巧,
规矩既违背措施又变更。
离开准绳墨斗追求邪曲,
以苟合取容作为处世标准。
愤懑抑郁我失神而立,
唯独我现在如此穷困。
宁肯忽然死去让灵魂飘泊,
我不忍做出丑态苟且偷生!
性情专一的雎鸠不合于群,
在以前的时代就是如此。
方的圆的怎么能够吻合,
志趣不同哪会相安无事?
内心委屈强自压抑情志,
忍受罪名而遭小人侮辱。
保持清白为正道而死,
正是为前代圣贤所推许。
Copyright © 2002-2013 奇迹网页版私服 版权所有